<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Fart in a Duck</title>
	<atom:link href="http://haha.nu/entertainment/fart-in-a-duck/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://haha.nu/entertainment/fart-in-a-duck/</link>
	<description>the lifestyle blogzine</description>
	<lastBuildDate>Tue, 23 Aug 2011 14:11:07 -0400</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: hahanu</title>
		<link>http://haha.nu/entertainment/fart-in-a-duck/comment-page-1/#comment-11443</link>
		<dc:creator>hahanu</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 18 Sep 2007 08:27:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://haha.nu/funny/fart-in-a-duck/#comment-11443</guid>
		<description>Suzanne Goddijn also sent us a translation

Hi there, I&#039;m Suzanne from the Netherlands. I translated the song: Fart in a duck for you. I put the translations in between. The song is from a Dutch childrens programm, the actors are actually Belgians.

Vanmorgen stond ik heel vroeg op
This morning I got up real early
Ik voelde druppels op mijn kop
I felt drops on my head
Ik keek omhoog en zag toen pas
I looked up and then I saw
Wat er daar boven gaande was
What was going on up there
Er was een gat, het was heel groot
There was a hole, it was real big
En door dat gat viel er een noot
And through that hole fell a nut
Daarna viel er een tak op mij
Then a branche fell on me
En ook een heel groot vogelei
And also a large egg 

Er zit een gat in mijn dak
Er zit een gat in mijn dak
There is a hole in my roof (2x)
Ik voel mij niet op mijn gemak
I don&#039;t feel comfortable
Er zit een gat in mijn dak
Er zit een gat in mijn dak
Er zit een gat in mijn dak
There is a hole in my roof (3x)
Ik voel mij niet op mijn gemak
I don&#039;t feel comfortable 
Het is door dat gat in mijn dak 
Because of that hole in my roof

Ik riep toen mijn vriend Klus erbij
I called my friend Klus
Hij zei dat is echt iets voor mij
He said: that&#039;s typically you
Hij timmerde een uur of tien
He carpented for ten hours
Toen was dat gat niet meer te zien
Then you could no longer see the hole
Klus riep toen, kijk ik deed het weer
Klus yelled: look, I did it
En sprong van vreugde op en neer
He jumped up an down with joy
Plots hoorde ik lawaai en krak
I heard a noise and &#039;krak&#039;
Er was een nieuw gat in mijn dak 
There was a new hole in my roof

Er zit een gat in mijn dak
Er zit een gat in mijn dak
There is a hole in my roof (2x)
Ik voel mij niet op mijn gemak
I don&#039;t feel comfortable
Er zit een gat in mijn dak
Er zit een gat in mijn dak
There is a hole in my roof (2x)
Er zit, er zit, er zit een gat in mijn dak
There is, there is, there is a hole in my roof
Ik voel mij niet op mijn gemak
I don&#039;t feel comfortable
Het is door dat gat in mijn dak 
Because of that hole in my roof

Er zit een gat in mijn dak
Er zit een gat in mijn dak
There is a hole in my roof (2x)
Ik voel mij niet op mijn gemak
I don&#039;t feel comfortable
Er zit een gat in mijn dak
Er zit een gat in mijn dak
There is a hole in my roof (2x)
Er zit, er zit, er zit een gat in mijn dak
There is, there is, there is a hole in my roof
Ik voel mij niet op mijn gemak
I don&#039;t feel comfortable
Het is door dat gat in mijn dak 
Because of that hole in my roof

Lalalalalalala enz. 
Lalalalalalala etc.

Er zit een gat in mijn dak
There is a hole in my roof
Er zit, er zit, er zit een gat in mijn dak
There is, there is, there is a hole in my roof
Ik voel mij niet op mijn gemak
I don&#039;t feel comfortable
Het is door dat gat in mijn dak 
Because of that hole in my roof

lots of love from the Netherlands, 
Suzanne Goddijn</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Suzanne Goddijn also sent us a translation</p>
<p>Hi there, I&#8217;m Suzanne from the Netherlands. I translated the song: Fart in a duck for you. I put the translations in between. The song is from a Dutch childrens programm, the actors are actually Belgians.</p>
<p>Vanmorgen stond ik heel vroeg op<br />
This morning I got up real early<br />
Ik voelde druppels op mijn kop<br />
I felt drops on my head<br />
Ik keek omhoog en zag toen pas<br />
I looked up and then I saw<br />
Wat er daar boven gaande was<br />
What was going on up there<br />
Er was een gat, het was heel groot<br />
There was a hole, it was real big<br />
En door dat gat viel er een noot<br />
And through that hole fell a nut<br />
Daarna viel er een tak op mij<br />
Then a branche fell on me<br />
En ook een heel groot vogelei<br />
And also a large egg </p>
<p>Er zit een gat in mijn dak<br />
Er zit een gat in mijn dak<br />
There is a hole in my roof (2x)<br />
Ik voel mij niet op mijn gemak<br />
I don&#8217;t feel comfortable<br />
Er zit een gat in mijn dak<br />
Er zit een gat in mijn dak<br />
Er zit een gat in mijn dak<br />
There is a hole in my roof (3x)<br />
Ik voel mij niet op mijn gemak<br />
I don&#8217;t feel comfortable<br />
Het is door dat gat in mijn dak<br />
Because of that hole in my roof</p>
<p>Ik riep toen mijn vriend Klus erbij<br />
I called my friend Klus<br />
Hij zei dat is echt iets voor mij<br />
He said: that&#8217;s typically you<br />
Hij timmerde een uur of tien<br />
He carpented for ten hours<br />
Toen was dat gat niet meer te zien<br />
Then you could no longer see the hole<br />
Klus riep toen, kijk ik deed het weer<br />
Klus yelled: look, I did it<br />
En sprong van vreugde op en neer<br />
He jumped up an down with joy<br />
Plots hoorde ik lawaai en krak<br />
I heard a noise and &#8216;krak&#8217;<br />
Er was een nieuw gat in mijn dak<br />
There was a new hole in my roof</p>
<p>Er zit een gat in mijn dak<br />
Er zit een gat in mijn dak<br />
There is a hole in my roof (2x)<br />
Ik voel mij niet op mijn gemak<br />
I don&#8217;t feel comfortable<br />
Er zit een gat in mijn dak<br />
Er zit een gat in mijn dak<br />
There is a hole in my roof (2x)<br />
Er zit, er zit, er zit een gat in mijn dak<br />
There is, there is, there is a hole in my roof<br />
Ik voel mij niet op mijn gemak<br />
I don&#8217;t feel comfortable<br />
Het is door dat gat in mijn dak<br />
Because of that hole in my roof</p>
<p>Er zit een gat in mijn dak<br />
Er zit een gat in mijn dak<br />
There is a hole in my roof (2x)<br />
Ik voel mij niet op mijn gemak<br />
I don&#8217;t feel comfortable<br />
Er zit een gat in mijn dak<br />
Er zit een gat in mijn dak<br />
There is a hole in my roof (2x)<br />
Er zit, er zit, er zit een gat in mijn dak<br />
There is, there is, there is a hole in my roof<br />
Ik voel mij niet op mijn gemak<br />
I don&#8217;t feel comfortable<br />
Het is door dat gat in mijn dak<br />
Because of that hole in my roof</p>
<p>Lalalalalalala enz.<br />
Lalalalalalala etc.</p>
<p>Er zit een gat in mijn dak<br />
There is a hole in my roof<br />
Er zit, er zit, er zit een gat in mijn dak<br />
There is, there is, there is a hole in my roof<br />
Ik voel mij niet op mijn gemak<br />
I don&#8217;t feel comfortable<br />
Het is door dat gat in mijn dak<br />
Because of that hole in my roof</p>
<p>lots of love from the Netherlands,<br />
Suzanne Goddijn</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Gras</title>
		<link>http://haha.nu/entertainment/fart-in-a-duck/comment-page-1/#comment-11432</link>
		<dc:creator>Gras</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 17 Sep 2007 16:48:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://haha.nu/funny/fart-in-a-duck/#comment-11432</guid>
		<description>Some things don&#039;t even sound the same! How much imagination must one have to make &#039;arse&#039; from &#039;was&#039;. 
It is by the way hard to concentrate on the Flemish lyrics and English texts at the same time :O</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Some things don&#8217;t even sound the same! How much imagination must one have to make &#8216;arse&#8217; from &#8216;was&#8217;.<br />
It is by the way hard to concentrate on the Flemish lyrics and English texts at the same time :O</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: mich</title>
		<link>http://haha.nu/entertainment/fart-in-a-duck/comment-page-1/#comment-11427</link>
		<dc:creator>mich</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 17 Sep 2007 12:36:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://haha.nu/funny/fart-in-a-duck/#comment-11427</guid>
		<description>Reading the sub-titles made me stop trying to listen to the actual wording of the song. Very weird all in all.

I didn&#039;t understand everything, but going to take a good guess with the meaning of one sentence, &quot;Fart in a duck&quot; (*stops to laugh*) said in Flemish (according to previous response). 

It means &quot;Hole in my roof&quot;. However, I&#039;m translating from Afrikaans, so the translation may be a bit off but it fits with the video. 

In Afrikaans it is: &quot;Gat in my dak&quot;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Reading the sub-titles made me stop trying to listen to the actual wording of the song. Very weird all in all.</p>
<p>I didn&#8217;t understand everything, but going to take a good guess with the meaning of one sentence, &#8220;Fart in a duck&#8221; (*stops to laugh*) said in Flemish (according to previous response). </p>
<p>It means &#8220;Hole in my roof&#8221;. However, I&#8217;m translating from Afrikaans, so the translation may be a bit off but it fits with the video. </p>
<p>In Afrikaans it is: &#8220;Gat in my dak&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Mariam</title>
		<link>http://haha.nu/entertainment/fart-in-a-duck/comment-page-1/#comment-11426</link>
		<dc:creator>Mariam</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 17 Sep 2007 12:15:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://haha.nu/funny/fart-in-a-duck/#comment-11426</guid>
		<description>vanmorgen stond ik heel vroeg op 
This morning I woke up very early
lalalalalala 
ik voelde druppels op mijn kop 
I felt raindrops on my head
lalalalalala 

ik keek omhoog en zag toen pas 
I looked up en then I saw
lalalalalala 

wat er daarboven gaande was 
er was een gat het was heel groot 
What was going on upthere
There was a hole and it was very big
lalalalalala 

en door dat gat viel er een noot 
And a nut fell through that hole
lalalalalala 

daarna viel er een tak op mij 
Then a branch fell on me
lalalalalala 

en ook een heel groot vogelei 
And a very large birdegg

er zit een gat in mijn dak 
er zit een gat in mijn dak 
There’s a hole in my roof
There’s a hole in my roof
ik voel me niet op mijn gemak 
I don’t feel comfortable
er zit een gat in mijn dak
There’s a hole in my roof

er zit een gat in mijn dak 
er zit een gat in mijn dak
There is a hole in my roof
There is a hole in my roof 
ik voel me niet op mijn gemak 
I don’t feel comfortable
&#039;t is door dat gat in mijn dak 
It’s because of that hole in my roof

ik riep toen mijn vriend Klus erbij 
I then called my friend ‘Klus’ (Comes from ‘klussen’ = fixing something)
lalalalalala 

hij zei: dat is echt iets voor mij 
He said: this really is a job for me
lalalalalala 

hij timmerde een uur of tien 
He worked for about ten hours
lalalalalala 

toen was dat gat niet meer te zien 
And there was no hole to be seen

Klus riep toen: kijk ik deed het weer 
Klus then said: Look, I did it again
lalalalalala 

en sprong van vreugde op en neer 
And jumped up with joy
lalalalalala 

plots hoorde ik lawaai en krak! 
Suddenly there was a noise and ‘crack!’
lalalalalala 

er was een nieuw gat in mijn dak 
There was a new hole in my roof

lalalala...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>vanmorgen stond ik heel vroeg op<br />
This morning I woke up very early<br />
lalalalalala<br />
ik voelde druppels op mijn kop<br />
I felt raindrops on my head<br />
lalalalalala </p>
<p>ik keek omhoog en zag toen pas<br />
I looked up en then I saw<br />
lalalalalala </p>
<p>wat er daarboven gaande was<br />
er was een gat het was heel groot<br />
What was going on upthere<br />
There was a hole and it was very big<br />
lalalalalala </p>
<p>en door dat gat viel er een noot<br />
And a nut fell through that hole<br />
lalalalalala </p>
<p>daarna viel er een tak op mij<br />
Then a branch fell on me<br />
lalalalalala </p>
<p>en ook een heel groot vogelei<br />
And a very large birdegg</p>
<p>er zit een gat in mijn dak<br />
er zit een gat in mijn dak<br />
There’s a hole in my roof<br />
There’s a hole in my roof<br />
ik voel me niet op mijn gemak<br />
I don’t feel comfortable<br />
er zit een gat in mijn dak<br />
There’s a hole in my roof</p>
<p>er zit een gat in mijn dak<br />
er zit een gat in mijn dak<br />
There is a hole in my roof<br />
There is a hole in my roof<br />
ik voel me niet op mijn gemak<br />
I don’t feel comfortable<br />
&#8216;t is door dat gat in mijn dak<br />
It’s because of that hole in my roof</p>
<p>ik riep toen mijn vriend Klus erbij<br />
I then called my friend ‘Klus’ (Comes from ‘klussen’ = fixing something)<br />
lalalalalala </p>
<p>hij zei: dat is echt iets voor mij<br />
He said: this really is a job for me<br />
lalalalalala </p>
<p>hij timmerde een uur of tien<br />
He worked for about ten hours<br />
lalalalalala </p>
<p>toen was dat gat niet meer te zien<br />
And there was no hole to be seen</p>
<p>Klus riep toen: kijk ik deed het weer<br />
Klus then said: Look, I did it again<br />
lalalalalala </p>
<p>en sprong van vreugde op en neer<br />
And jumped up with joy<br />
lalalalalala </p>
<p>plots hoorde ik lawaai en krak!<br />
Suddenly there was a noise and ‘crack!’<br />
lalalalalala </p>
<p>er was een nieuw gat in mijn dak<br />
There was a new hole in my roof</p>
<p>lalalala&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: piedjie</title>
		<link>http://haha.nu/entertainment/fart-in-a-duck/comment-page-1/#comment-11422</link>
		<dc:creator>piedjie</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 17 Sep 2007 11:27:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://haha.nu/funny/fart-in-a-duck/#comment-11422</guid>
		<description>When we Flemisch guys here the dutch it sometimes sounds funny to!

The video is about &#039;kabouter plop&#039;. It&#039;s a tv show for little childeren on Belgian television. The song tells something completely different than the subtitles.
It must be some kind of pervert who adjusted the text. But, it works and it&#039;s funny!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>When we Flemisch guys here the dutch it sometimes sounds funny to!</p>
<p>The video is about &#8216;kabouter plop&#8217;. It&#8217;s a tv show for little childeren on Belgian television. The song tells something completely different than the subtitles.<br />
It must be some kind of pervert who adjusted the text. But, it works and it&#8217;s funny!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: wifi</title>
		<link>http://haha.nu/entertainment/fart-in-a-duck/comment-page-1/#comment-11413</link>
		<dc:creator>wifi</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 17 Sep 2007 06:47:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://haha.nu/funny/fart-in-a-duck/#comment-11413</guid>
		<description>The TV station showing the kids program is indeed Dutch, but the language is not Dutch, but Flemish (it from Belgian).
Flemish is really close related to the Dutch language.

When we Dutch hear Flemish, it does sound sometimes really funny.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The TV station showing the kids program is indeed Dutch, but the language is not Dutch, but Flemish (it from Belgian).<br />
Flemish is really close related to the Dutch language.</p>
<p>When we Dutch hear Flemish, it does sound sometimes really funny.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

